Escamas de luz, de Benjanun Sriduangkaew

Escamas de luzEntre los múltiples palabros que se han popularizado a la hora de vocear nuevas obras, uno de los más fascinantes es el de retelling. Como si hasta ahora no hubiéramos encontrado en castellano la manera de definir Grendel como un Beowulf contado desde el punto de vista de El monstruo, Fuera de onda hubiera pasado bajo el radar como actualización de Emma a un instituto estadounidense, nos hubiera costado encontrar calificativo para ese recontar La Iliada que fue IliónRetelling esto, retelling lo otro, con lo bonito que es servirse de verbos que ya existen como los utilizados, trasladar, reinterpretar, para contar lo que hacen novelas como Escamas de luz. La tailandesa Benjanun Sriduangkaew toma una serie de leyendas clásicas chinas y les da la vuelta a la luz de conflictos contemporáneos. Además sitúa una parte de ella, “La leyenda de la serpiente blanca“, en un presente destinado a potenciar esa resignificación y arraigar su pertinencia.

Esta última parte es importante porque es posible que se llegue a Escamas de luz confundido. En mi caso, esperaba una novela y me di de bruces con una sucesión de cuatro historias. Las tres primeras son cuentos encadenados que dan pie a la novela corta que ocupa la segunda mitad del libro y lleva el mismo título. Esa terna de relatos mitológicos reinterpretan todo lo que tiene ver con las vidas de Chang’e y Houyi, el Arquero divino, aunque la primera, “Los cuervos: su puerta del dragón” parte de un cuento previo: el matrimonio entre Xihe y Dijun, dos deidades que dieron a luz a diez soles; nueve de los cuales fueron eliminados por Houyi.

Sriduangkaew diferencia “Los cuervos: su puerta del dragón” al contar este relato desde el punto de vista de Xihe. Esta deidad solar es cortejada por Dijun hasta que la presión “social” la lleva al matrimonio. En primera persona, Xihe establece las afrentas que recibe de Dijun, su manera de afrontarlas, y desarrolla el tema central: cómo la verdadera satisfacción llega cuando toma las riendas de su vida y culmina sus aspiraciones, no se convierte en medio para los demás. Este tomar las riendas, ya sea como camino para cumplir la propia voluntad, reacción ante la opresión de las estructuras sociales, acto de amor ante uno mismo y tus seres queridos, está en el centro del resto de Escamas de luz. “Mujer del sol, mujer de la luna” y “Chang’e salta de la luna” orbitan alrededor del vínculo entre Chang’e y Houyi y la ordalía a la que tienen que enfrentarse por ser fieles entre ambas en un mundo que lo rechaza, y “Escamas de luz” cuando una joven descendiente atrae la atención de criaturas preternaturales en las calles de la actual Hong Kong.

Scale-BrightEn la secuencia, los lazos que se introducen (entre deidades, entre humanos, entre personas de ambos planos) se revisan desde una perspectiva de género que actualiza las relaciones que ya estaban las historias originales además de asentar los temas de Escamas de luz: la interacción entre el mundo mítico y el humano; la lucha contra las convenciones; las diferentes formas de poder y sus maneras de ejercerlo; el peso del pasado familiar sobre las nuevas generaciones… Cuestiones cuya gravedad se deja notar sobremanera en las dinámicas de la novela corta, un relato juvenil de crecimiento interior.

Sriduangkaew destaca en la precisión del lenguaje al trasladar el mundo y las relaciones. Describe de manera certera el escenario sin necesitar pasajes extensos a la vez que cincela ciertas reacciones de los personajes que trata desde sus acciones previas o posteriores. Aquí me gustaría alabar la labor de traducción de Rebeca Cardeñoso, clave en trasladar a nuestra lengua esta cualidad. Además, Sriduangkaew demuestra talento a la hora de de utilizar lo mundano para bajar a tierra lo legendario; mi escena favorita de “Escamas de luz” parte de algo tan cotidiano como el conocimiento entre dos personajes a través de una sesión de maquillaje.

Por contra, la economía expresiva/textual y ciertas omisiones deliberadas de acciones que cuenta o sugiere más tarde pueden crear una cierta confusión. De hecho la novela corta hubiera agradecido un poco más de desarrollo para plantear el mundo y las relaciones entre lo mítico y lo terrenal. Es cierto que en estos tiempos de paginitis hay que celebrar a una escritora capaz de rematar un argumento así, con un lugar narrativo rico y evocador en cien páginas. Pero veo demasiada compresión y algunas dinámicas hubieran respirado con un poco más de calma.

En todo caso, Escamas de luz es un vibrante acercamiento a la fantasía oriental desde una sensibilidad del siglo XXI.

Escamas de luz (Duermevela Ediciones, 2023)
Scale-Bright (2014)
Traducción: Rebeca Cardeñoso
Tapa dura. 264pp. 19,95 €
Ficha en la web de la editorial

2 comentarios en “Escamas de luz, de Benjanun Sriduangkaew

Responder a Rodolfo Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.